Wildwasserrennsport - Disziplin Sprint

Deutsche Meisterschaft ECA Cup internationaler C Sprint
Austragungsort Eiskanal Augsburg

Hier könnt ihr die Ausschreibung herunterladen:
Download tender here:

Veranstalter/Organizing federation:
Deutscher/Bayerischer Kanuverband e.V.

Ausrichter/Organizing club:
Augsburger Kajak Verein e.V.

Wettkampfleiter/Competition Manager:
Wolfgang Kennel AKV Augsburg

Hauptschiedsrichter/Chief Judge:
n.n.

Jury:
n.n.

Wertung/Additional ranking:
ECA-CUP (Senior/Junior)
Dt. Meisterschaften/German Championchips (all age groups)

Vorläufiger Zeitplan / Preliminary schedule

Meldungen

Inscription

Bis zum 13.04.2025 20:00
per e-mail: wildwasser@akv-online.de
ausschließlich mit der auf www.kanu-wildwasser.de hinterlegten Vorlage.

Until 13.04.2025 20:00
by e-mail: wildwasser@akv-online.de
only with the template found on www.kanu-wildwasser.de.

Nachmeldungen und Änderungen

Late entries & changes:

bis 27.04.2025, 12:00 Uhr kostenfrei
danach Nachmeldegebühr

 

until 27.04.2025,12:00 o’clock free of charge
after that late registration fee

Startgelder / Starting Fee

Categorie

Single

Team

Doping Abgabe/fee: (only Germans, per person)

Ü 18, U18, Master

25,00 €

30,00 €

3,00 €

 

U 12, U14, U 16

12,50 €

15,00 €

2,00 €

 

Einschreibegebühr

Inscription Fee

Pro Verein: 10,00 €

Nachmeldegebühr/late registration fee: 30,00 €

ECA-Cup Sprint individual internationale Teilnehmer:
U16, U18, Ü18: 15,00 €

Per club: 10,00 €

Late registration fee: 30,00 €

ECA-Cup Sprint individual international participants:
U16, U18, Ü18: 15,00 €

Pfand für Startnummern

Deposit for Bips

Pfand für Startnummern: 50,00 €

Deposit for Bibs  50,00 €

Startgeld Rechnungen

Inscription Invoices

Rechnungen werden nach Meldung versendet. Den Betrag bitte vorab auf das auf der Rechnung angegebene Konto überweisen, um die Startnummenausgabe schnell zu gestalten.

Invoices will be sent after notification. If possible, please transfer the amount in advance to the account stated on the invoice to speed up the issue of starting numbers.

STRECKE / COURSE

Start

U 14, U 12, C II Mix, Master D/E im Kehrwasser am Turm. Alle anderen auf der linken Seite im Kehrwasser hinter der Brücke.

Start

U 14, U 12, C II Mix, Master D/EE on the left side in the eddy below the tower. All others on the left side behind the bridge in the eddy in front of the Olympic channel.

Ziel

Für U 14, U 12, C II Mix, Master D/E im Jugendkanal vor dem Becken.

Für alle anderen Disziplinen ist das Ziel am Ende des Olympia Kanals.

Finish

U 14, U 12, Master D/E, C II Mix in the junior channel in front of the basin.

All other disciplines is the finish at the end of the Olympic channel.

Modus

Gemäß aktueller WKB! According to German competition regulations and ECA-regulations.

ECA-SPRINT-Cup (Senior Wertung) alle Ü18, Ü32, Ü40, Ü50 werden gemeinsam gewertet.

ECA-JUNIOR-Cup (Junior Wertung) alle U16, U18 werden gemeinsam gewertet.

FINAL: „Only“ winning the race and not German championships

For ECA-Cup ranking the best of two heats counts.


ECA-SPRINT-Cup (senior ranking) all Ü18, Ü32, Ü40, Ü50 evaluated together.

ECA-JUNIOR-Cup (junior ranking) all U16, U18 evaluated together
.

FINAL: „Only“ winning the race and not German championships

Sprint Strecke /Sprint Course

Eigene Rettung durch Teilnehmer(vereine)
Die Wasserrettung auf der Sprintstrecke muss zu allen Wettkampfzeiten durch die teilnehmenden Vereine erfolgen.
Es werden jeweils 6 Retter (Ausrüstung zum Retten erforderlich!) am Ufer benötigt.
Sollten sich nicht genügend Freiwillige bis zum Meldeschluss gemeldet haben, werden die Vereine entsprechend ihrer gemeldeten Teilnehmerzahlen verpflichtet Retter zu stellen.

Own rescue by participants (clubs)
Water rescue on the sprint course must be carried out by the participating clubs at all competition times.
6 rescuers (rescue equipment is necessary) are required on the shore.
If not enough volunteers have registered by the registration deadline, the clubs will be obliged to provide rescuers according to their registered number of participants.

Parken / Parking

Es sind ausschließlich die ausgewiesenen Parkplätze zu nutzen. Ein Befahren der Straße zum Clubhaus ist nicht erlaubt.

Only the designated parking areas are to be used. Driving on the road to the club is not allowed.

Information & Kontakt:​

Wolfgang Kennel
wolfgang.kennel@akv-online.de
Tel: +49 178/2093983

Hier könnt ihr die Ausschreibung herunterladen:
Download tender here: